Hallgassátok, szeressétek az új dalt!
Vámosi János Egy őszhajú asszony Dal a Gól albumról Megjelent 1985 Nyelv angol jiddis Kiadó Hungaroton Szerző Jack Yellen Lew Pollack G. Dénes György Az Egy ősz hajú asszony (My Yiddishe Momme) az 1920-as években világszerte ismertté vált, askenázi népzenei ihletésű dal. Szerzőként az eredeti kottán Jack Yellen és Lew Pollack neve áll. Eredeti cím [ szerkesztés] Az angol wikipédiában a következő címen találjuk: My Yiddishe Momme. Az "anya" szó különféle átírási verziókban jelenik meg: Mama, Momme, Mamme Bejegyezve az ISWC nyilvánartásába T-070. 111. 500-5 azonosítóval; [1] Alkotók [ szerkesztés] zene: Lew Pollack 1895-1946 (másik közismert szerzeményét a magyar Rapée Ernővel írta: a Charmaine-t) angol és jiddis szöveg: Jack Yellen (Jacek Jeleń, 1892-1991) magyar szöveg: G. Dénes György (Guttmann Dénes, 1915-1991) Története [ szerkesztés] Népzenei ihletésű. Jack Yellen 1922-ben írta jiddis és angol nyelven. A források szerint Sophie Tucker 1925-ben az édesanyja halála után, az ő emlékére énekelte el.
Dalszöveg [ szerkesztés] A zene előjegyzése G-moll, 4/4. Tempójelzése: moderately. A szöveg bevezetőjét nem fordították le magyarra, csak a refrénjét. Vázlatos fordításban a bevezető: Van egy jó kérdésem, válaszolj rá, ha tudsz Mi a legnagyobb ajándék, amivel Isten megáldott? Ami nem vehető meg pénzen, amit ingyen kapsz? Amit, ha elveszítesz, millió könnyet ejtesz. Nincs másik. Nem cserélheted el. Csak, ha elveszíted, érted meg, amire gondolok: Jiddis nyelvű szöveg (forrás) Ich vill bay aych a kashe freygen, Zugt mir ver es ken, Mit vifl tayere farmaygns, Bensht Gott allamen? Men kriegt dus nisht far kayne gelt, Dus krigt men nur im zist, Und doch, az men farleert dus, Vie fiel treren men fargist! A tzvaite gibt men keinem nit, Es helft nisht kain gevain, Und der vus hot verloren, Der vays shoyn vus ich mayn. A yiddishe momme, Nisht du kein besser in der velt. A yiddishe momme Oy vey tzis bisser ven zie fehlt, Vie shayn und lichtig tzis in hois, Ven die mama's du, Vie traurig finster tzvert, Ven Gott nehmt ihr oyf Oylam habo.
Az édesanyámnak a haja fehér, mint a hó Oly hajlott oly megtört oly szent oly önfeláldozó. A legjobb falatot a szájától vonta meg Nőttek a gyerekek, de ő közben megöregedett... Egy őszhajú asszony a kabátkája csupa folt, Mert egyetlen kincse a fia mosolygása volt. Ó míly koldus és árva vagy nélküle, Mert őt pótolni nem tudja senki sem. Ezt a jószívű őszhajú asszonyt Az egyetlen édesanyád. Solo. Gyorsan csókold meg elfáradt homlokát! Nem a sírjára kell néki száz virág! Addig gondozzad ápoljad óvjad Az egyetlen édesanyád! Hagyd, hogy elbűbájoljon a Tha Shudras! Ebben nehéz időszakban igazán rászorulunk az önzetlen pozitivitásra. A Tha Shudras segít mindenkinek aki igazán pozitívan szeretné újrakezdeni a mindennapokat. "A mendemondák szerint a dalban hallható idézetek; Depresszió, Negativitás, Betegség, Szomorúság, Rosszakarók és hasonló Sötét Energiák elűzésére szolgáló POZITÍV MANTRÁK! ' Eredetileg egy réten szerettük volna kántálni a napnak, de végül a lógó esőláb miatt, egy elhagyatott, romos épületben lelt otthonra a szeánszunk, amit aznap kellett SOS átszervezni... A videóklipet ezúttal a volt X-Faktoros Vince Lizával készítettük"- avatott be minket Molnár Tibor aka Freddie Schuman az együttes frontembere.
Öcsi oldala 90, 229 Followers · Personal Blog Nótás 56, 216 Followers · Song Jókívánságok 98, 988 Followers · Entertainment Website Retro Disco zenék oldala 510, 491 Followers · Music Chart Varga Irén énekesnő 40, 569 Followers · Musician/Band Erika oldala 174, 933 Followers · Interest Szeretem a szépet 82, 133 Followers · Personal Blog Mi folyik itt? 330, 844 Followers · Entertainment Website Rózsaszál Oldal 171, 246 Followers · Interest Bodnár Attila 55, 343 Followers · Musician Üdvözlések köszöntök virágok 107, 580 Followers · Album Fitness Motiváció 82, 724 Followers · Magazine
1928-ban kiadott lemezének egyik oldalán jiddis, a másik oldalán angol nyelven adja elő. Párizsi előadása 1931-ben antiszemita botrányba torkollott, Bécsben viszont sikere volt. Hitler hatalomra jutása után betiltották, a lemezeit bezúzták. A háború után Londonban egy német színésznő (Elizabeth Bergner) azt mondta neki: a dalt Németországban mindenki ismeri. Előadók [ szerkesztés] Willie Howard (Wilhelm Levkowitz, 1886-1949) Belle Baker (Bella Becker, 1896-1957) Sophie Tucker (Sonya Kalish, Соня Калиш, 1884-1966) With Ted Saphiro and His Orchestra; 1928 Columbia Records 4962 Ebben az időpontban Sophie már elvált a férjétől, de változatlanul a Tucker nevet viselte. Barry Sisters (Bagelman Sisters, Minnie és Clara) Leo Fuld (Lazarus Fuld, 1912-1997) Itzhak Perlman, hegedű (1945-) Connie Francis (Concetta Rosa Maria Franconero, 1938-) Jan Peerce (1904-1984) Neil Sedaka (1939-) Fényes Kató (1921-) [2] nemcsak a refrént, hanem a verset is előadta Vámosi János (1925-1997) Déki Lakatos Sándor (1945-) Járóka Sándor (1954-2007) Törőcsik Mari (1935-) Koós János (1937-2019) Szentendrei Klári Faragó 'Judy' István (1986) Ezüst gitár c. lemezén jelent meg.